1 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ДРЕБОСЪЧЕТО И КАРЛСОН 2 00:02:05,965 --> 00:02:12,224 - Бобик, Бобик, при мен! Чуваш ли какво ти говоря? При мен! 3 00:02:29,555 --> 00:02:35,528 Е, кажи ми, моля те, не можеше ли да мине без дърпане? 4 00:02:37,071 --> 00:02:40,831 Всеки спор може да се разреши с диалог. 5 00:02:41,498 --> 00:02:43,978 Да, но на вас ви е добре. 6 00:02:44,536 --> 00:02:53,194 Ето - ти, татко, си имаш мама, а ти, мамо, си имаш татко. 7 00:02:55,182 --> 00:03:00,050 А аз си нямам никого. Hикого, даже и кученце! 8 00:03:50,266 --> 00:03:53,100 Извинете, може ли да се приземя тук? 9 00:03:54,050 --> 00:03:55,360 Ка... какво? 10 00:03:55,673 --> 00:03:59,431 Е, какво, казвай къде да кацна! Не виждаш ли, че отслабвам. 11 00:04:00,107 --> 00:04:02,277 Седнете, моля. 12 00:04:07,247 --> 00:04:14,136 Така, да продължим разговора. Как се казваш? 13 00:04:15,178 --> 00:04:17,338 - Аз ли? - Е, не аз. Разбира се, че ти! 14 00:04:17,882 --> 00:04:20,432 - Дре... Дребосъчето. - Уф, Дребос... 15 00:04:20,757 --> 00:04:27,027 Hе! Трябва така да го кажеш. Карлсон, който живее на покрива! 16 00:04:28,651 --> 00:04:29,531 Добре ли е? 17 00:04:29,925 --> 00:04:30,875 Да. 18 00:04:31,255 --> 00:04:36,592 Е, можеш да ме наричаш и само Карлсон. Е, здравей, Дребосъче! 19 00:04:37,010 --> 00:04:39,850 - Здравей, Карлсон. - Е, ето! 20 00:04:41,198 --> 00:04:45,756 Да продължим разговора. На колко си години? 21 00:04:46,661 --> 00:04:48,300 - Седем. - Какво, "седем"? 22 00:04:48,716 --> 00:04:51,986 - А... какво? - А аз си мислех, че си на осем! 23 00:04:53,373 --> 00:04:57,550 Е, какво ме гледаш? Защо не ме попиташ аз на колко съм години? 24 00:04:58,052 --> 00:05:01,352 О, изини ме, моля те, на колко си години? 25 00:05:03,131 --> 00:05:08,399 Аз съм мъж в разцвета на силите си! 26 00:05:09,101 --> 00:05:14,511 Така ли? А на каква възраст е този... разцвет на силите? 27 00:05:15,511 --> 00:05:19,719 Е, знаеш ли... м-м... Да не говорим за това. 28 00:05:21,023 --> 00:05:24,794 - А може ли да натисна? - Давай, натискай! 29 00:05:28,489 --> 00:05:32,019 Стоп! Имаш ли сладко? 30 00:05:32,899 --> 00:05:35,029 - Да. - Донеси го! 31 00:05:41,957 --> 00:05:43,387 Ето така. 32 00:05:46,230 --> 00:05:48,640 - Пак да натисна? - Натискай! 33 00:05:56,401 --> 00:05:57,637 Ах, ти! 34 00:06:08,899 --> 00:06:12,839 - Дребосъче, с мен няма да скучаеш! - Какво правиш? 35 00:06:13,516 --> 00:06:18,346 - Лудувам. Е, всъщност се люлея. - Ще падне. 36 00:06:19,171 --> 00:06:21,801 Спокойствие и само спокойствие. 37 00:06:24,443 --> 00:06:28,968 И все пак падна, честна дума! Падна! Видя ли? Разби се на дребни парчета! 38 00:06:29,396 --> 00:06:31,966 Дребни парчета!Само ми е интересно, какво ще каже мама? 39 00:06:32,458 --> 00:06:34,888 Е, мама, мама... Ами това е част от живота. 40 00:06:35,356 --> 00:06:40,319 Да, утре ще ти дам 10000 полилеи. Хайде да лудуваме, а? 41 00:06:40,736 --> 00:06:48,862 - Представям си как ще се разсърди татко. - Татко? Какво татко? Да? Е, аз отлитам. 42 00:06:56,791 --> 00:07:02,301 - Спокойствие и само спокойствие. - Какво е станало тук? 43 00:07:03,278 --> 00:07:06,418 Дребна работа. Част от живота. 44 00:07:13,287 --> 00:07:17,642 Да, и ще донесе 10000 полилея. 45 00:07:18,396 --> 00:07:22,611 Е, братче, всеки трябва да отговаря за постъпките си. 46 00:07:23,419 --> 00:07:26,439 И не прехвърляй вината си на някакъв, нали ме разибраш, Карлсон. 47 00:07:27,007 --> 00:07:31,662 Така! Правилно, татко! Е, хайде на кино, че ще закъснеем. 48 00:07:33,576 --> 00:07:34,765 Ах, ти! 49 00:07:36,157 --> 00:07:39,194 - Мамо, слушай. - А? 50 00:07:39,908 --> 00:07:45,243 Когато брат ми порасте... ще се ожени и ще умре... 51 00:07:45,954 --> 00:07:49,704 А аз какво, после ще трябва да се женя за старата му жена, така ли? 52 00:07:50,282 --> 00:07:53,497 Защо? Защо мислиш така? 53 00:07:55,242 --> 00:08:00,602 Аз износвам старите му... Тези... пижами, кънки, велосипед... 54 00:08:01,167 --> 00:08:03,722 И всичко останало износвам. 55 00:08:04,719 --> 00:08:10,739 Обещавам ти, че ще те избавя от старата му жена. 56 00:08:11,698 --> 00:08:13,982 Това е добре, но изобщо... 57 00:08:14,565 --> 00:08:19,870 Повече ми се иска да имам кученце, отколкото жена. 58 00:08:21,498 --> 00:08:24,978 - Спокойствие и само спокойствие. - Карлсон... 59 00:08:27,416 --> 00:08:28,706 Карлсон! 60 00:08:29,409 --> 00:08:30,763 Здравей, Дребосъче! 61 00:08:31,174 --> 00:08:35,052 - Колко е хубаво, че долетя! - Още не е толкова хубаво. 62 00:08:38,141 --> 00:08:43,591 Карлсон, мама много строго ми забрани да пипам... това... да не пипам сладкото. 63 00:08:44,113 --> 00:08:48,173 Ех, колко си противен! 64 00:08:49,102 --> 00:08:53,362 Kогато най-болния човек на света вземе 2-3 лъжички сладко, ох! 65 00:08:53,778 --> 00:08:55,461 Ох, да не си болен? 66 00:08:55,819 --> 00:08:57,954 Да, имам най-високата температура на света! 67 00:08:58,529 --> 00:09:01,528 - А! - Да, ако искаш да знаеш. 68 00:09:02,955 --> 00:09:07,019 Знаеш ли, че трябва да ми бъдеш като родна майка? 69 00:09:11,473 --> 00:09:12,763 Слушай, мисля, че не си болен. 70 00:09:13,168 --> 00:09:14,400 - Не съм болен ли? - Не си. 71 00:09:14,681 --> 00:09:16,311 - А аз ти казвам, че съм болен! - Не, не си болен. 72 00:09:16,725 --> 00:09:19,280 Колко си противен! Не мога ли и аз да се разболея като всички хора? 73 00:09:19,710 --> 00:09:22,010 - Ти искаш да се разболееш ли? - А ти нима не го искаш? 74 00:09:22,321 --> 00:09:25,318 - Не. - Всички го искат, да си лежат... 75 00:09:25,852 --> 00:09:28,351 Слушай, ще отлетим при мен, аз ще легна в леглото, 76 00:09:28,352 --> 00:09:30,851 а ти ще ме попиташ как се чувствам, а? 77 00:09:31,359 --> 00:09:34,159 А аз ще ти отговоря, че съм най-болният човек на света. 78 00:09:34,583 --> 00:09:37,253 Повече нищо не ми трябва, освен, може би... 79 00:09:37,671 --> 00:09:41,421 Е, някоя голяма торта, може и с шоколад. 80 00:09:41,993 --> 00:09:46,574 Или, може би, някое прeголямо, голямо пакетче с бонбони. Това е. 81 00:09:47,000 --> 00:09:48,700 "Аз съм при Карлсон, който живее на покрива." 82 00:09:50,445 --> 00:09:51,195 Ех! 83 00:09:51,649 --> 00:09:54,524 - Какво, какво? - Какво "какво"? Hищо. Летим. 84 00:10:01,330 --> 00:10:02,780 Да не си забравил сладкото? 85 00:10:03,068 --> 00:10:04,288 Не, взех го, взех го. 86 00:10:04,749 --> 00:10:06,317 - Взе ли го? - Да. 87 00:10:07,912 --> 00:10:11,453 - Слушай, а да не си забравил бонбоните? - Не съм, тук са! 88 00:10:13,888 --> 00:10:16,621 Не ме стискай за шията, не ме стискай за шията. 89 00:10:23,000 --> 00:10:24,500 КАРЛСОН, КОЙТО ЖИВЕЕ НА ПОКРИВА 90 00:10:29,698 --> 00:10:35,071 Добре дошъл, скъпи приятелю Карлсон! Е, и ти заповядай... 91 00:10:41,750 --> 00:10:44,004 Ох, шията ми изтръпна. 92 00:10:44,751 --> 00:10:48,587 Така, забравих, аз съм най-тежко болният в света човек, най-теж... 93 00:10:49,161 --> 00:10:52,761 Какво стоиш? Какво стоиш? Ти се канеше да ми бъдеш родна майка. 94 00:10:53,286 --> 00:10:54,553 Е? 95 00:10:54,961 --> 00:10:56,691 А ти имаш ли някакви лекарства? 96 00:10:57,072 --> 00:10:59,852 Какви лекарства? Нали си взел всичко със себе си! 97 00:11:00,316 --> 00:11:01,556 Е, хайде, лекувай ме. 98 00:11:01,965 --> 00:11:04,498 - А ако това не помогне? - О, започни веднага и сам ще видиш. 99 00:11:04,910 --> 00:11:10,406 Ох, аз съм най-тежко болният, най-тежко болният човек на света... 100 00:11:19,464 --> 00:11:20,747 Е, как е? 101 00:11:21,375 --> 00:11:23,735 Там не остана ли още малко сладко? 102 00:11:24,168 --> 00:11:26,538 - Не, няма повече сладко. - Какво, изобщо ли няма сладко? 103 00:11:26,828 --> 00:11:27,825 Не. 104 00:11:28,252 --> 00:11:30,250 - Нито капка? - Не. 105 00:11:30,695 --> 00:11:31,833 Жалко... 106 00:11:32,878 --> 00:11:37,489 Стана чудо! Приятел спаси живота на приятеля си! 107 00:11:38,074 --> 00:11:44,040 Нашият скъп Карлсон сега е с нормална температура и му се полага да си поиграе. 108 00:11:46,313 --> 00:11:49,003 Слушай, Дребосъче, хайде да се разходим по покрива. 109 00:11:49,613 --> 00:11:52,923 - Но защо? - Е, как защо? Да търсим приключения. 110 00:11:58,061 --> 00:12:01,781 Спокойствие! Само спокойствие. 111 00:12:07,851 --> 00:12:13,172 Провървя ни с времето, а? Ето... Тихо! 112 00:12:15,336 --> 00:12:19,296 Погледни вляво, така... Виждаш ли? Идват двама. Знаеш ли какви са? 113 00:12:19,871 --> 00:12:28,641 О, братче, това са крадци! Те замислят зловещо престъпление на покрива. 114 00:12:30,003 --> 00:12:32,843 Страх ли те е? Мен не. Е, така и трябва. 115 00:12:38,245 --> 00:12:43,274 Какво да правим? O! Да започнем с възпитанието! 116 00:12:44,025 --> 00:12:49,263 Сега ще видиш най-доброто привидение в света - с мотор! 117 00:12:49,851 --> 00:12:52,633 Диво, но симпатично. 118 00:13:08,678 --> 00:13:10,468 Какво, какво крещите? Наоколо хората спят. 119 00:13:10,886 --> 00:13:13,219 - Мамо! - Ай, ай, ай, ай! 120 00:13:19,727 --> 00:13:23,053 Спокойствие и само спокойствие! 121 00:13:25,963 --> 00:13:28,963 Сега ще ви настигна и тогава ще се покикотим! 122 00:13:35,063 --> 00:13:37,849 Остави чаршафа! Остави чаршафа ти казвам! 123 00:13:48,619 --> 00:13:53,378 Слушай, Дребосъче, знаеш ли кое е най-доброто средство на света против крадци? 124 00:13:53,972 --> 00:13:55,868 Това, разбира се, е привидението. 125 00:14:03,434 --> 00:14:07,990 Виж, за теб дойдоха пожарникари. Ето изкачват се. 126 00:14:09,319 --> 00:14:12,256 Слушай, изведнъж ми се прииска вкъщи... 127 00:14:14,290 --> 00:14:17,430 Изобщо много се задържах тук с теб, отдавна трябваше да спя. 128 00:14:18,329 --> 00:14:21,059 Остани си със здраве, Дребосъче, аз си тръгвам. 129 00:14:24,569 --> 00:14:30,473 - Дребосъче, Дребосъче, как ни изплаши. - Е, какво, разтревожихте ли се? 130 00:14:30,969 --> 00:14:33,997 А ти как мислиш? Само си помисли. 131 00:14:34,672 --> 00:14:38,233 Какво щеше да стане, ако беше паднал от покрива? Добре ли щеше да е? 132 00:14:38,795 --> 00:14:39,792 Не. 133 00:14:40,121 --> 00:14:43,225 Какво щеше да стане, ако те бяхме загубили? 134 00:14:43,788 --> 00:14:48,088 - Сигурно бихте се натъжили. - Да се натъжим? 135 00:14:48,866 --> 00:14:52,936 Ти прекрасно знаеш, че за никакви съкровища на света, 136 00:14:53,381 --> 00:14:56,263 не бихме се съгласили да се разделим с теб. 137 00:14:57,024 --> 00:15:03,294 - Даже и за... 100 хиляди милиона? - Даже и за 100 хиляди милиона. 138 00:15:05,225 --> 00:15:10,735 - Значи струвам повече? - Но, разбира се! Глупаче! 139 00:15:16,279 --> 00:15:20,879 - Татко, татко! - Ти защо не спиш? 140 00:15:21,480 --> 00:15:24,700 Татко, не се страхувай, аз само... 141 00:15:25,465 --> 00:15:28,514 Ако аз наистина струвам 100 хиляди милиона, 142 00:15:29,042 --> 00:15:31,572 то не може ли да получа малко джобни? 143 00:15:32,190 --> 00:15:35,420 За да мога да си купя едно малко кученце... 144 00:15:37,091 --> 00:15:40,851 По въпроса за кученцето... трябва да ти кажа, че... 145 00:15:41,646 --> 00:15:43,106 Какво? 146 00:15:49,733 --> 00:15:55,990 Изглежда, че целият ми живот ще мине така - без кученце. 147 00:16:11,034 --> 00:16:19,564 Само като си помисля, че ти се появи преди осем години, малък като трохичка. 148 00:16:20,935 --> 00:16:23,835 Татко, а няма ли да има кученце? 149 00:16:24,497 --> 00:16:29,505 Ох, Боже мой! Cпокойствие и само спокойствие. 150 00:16:38,202 --> 00:16:39,771 Мили-ли-ли-ли-ли! 151 00:16:42,018 --> 00:16:43,405 Бърля-ля-ля-ля-ля! 152 00:16:45,256 --> 00:16:50,478 Е, така няма да играя, аз дойдох при теб на деня на сладкото... на рождения ти ден. 153 00:16:50,988 --> 00:16:55,042 - Какво, не се ли радваш? - Здравей, Карлсон. 154 00:16:56,432 --> 00:16:59,062 - Здравей, Дребосъче, с какво ще ме почерпиш? - С торта. 155 00:16:59,531 --> 00:17:01,531 - С какво? - С осем свещички. 156 00:17:01,970 --> 00:17:05,510 Но, не, такова не ям. Какво е това? Една торта с осем свещи... 157 00:17:06,425 --> 00:17:10,323 Не е ли по-добре така: осем торти с една свещ, а? 158 00:17:11,112 --> 00:17:15,762 Повярвай ми, Карлсон, щастието не е в тортата. 159 00:17:17,278 --> 00:17:22,498 - Ти какво, ума ли си загуби? А в какво друго? - Няма да ми подарят куче. 160 00:17:23,158 --> 00:17:25,661 Какво? Куче? 161 00:17:26,781 --> 00:17:32,781 А аз, Дребосъче? Нима не съм по-добър от едно кученце. A? 162 00:17:33,551 --> 00:17:37,381 Извини ме, Карлсон, връщам се след минутка. 163 00:17:40,529 --> 00:17:47,588 Това е... това не е ли? Куче? Куче! Кученце! 164 00:17:50,090 --> 00:17:55,555 Карлсон, Карлсон, подариха ми кученце! 165 00:17:56,659 --> 00:18:01,643 Карлсон? Карлсон, къде си? 166 00:18:25,832 --> 00:18:36,694 превод и субтитри НИКЧО